简谱图片
  • 车载音乐
  • 车载视频
  • LRC歌词
  • 简谱图片
  • 手机铃声
  • 名人简介
  • 汽车知识
当前位置:首页 - 简谱 - 流行简谱 - ​[格鲁吉亚]苏丽珂

​[格鲁吉亚]苏丽珂简谱

所属分类:流行简谱
0
2024-12-25

   这是一首产生于20世纪20年代的现代格鲁吉亚民歌。“苏丽珂”在格鲁吉亚语中是“心爱的”意思。

   原诗作者阿卡基耶•蔡瑞泰利(1841~1915)是格鲁吉亚大诗人,以写壮怀诗和爱情诗见称。《苏丽珂》诗作于1894年(一说1895)。曲作者瓦莲卡•蔡瑞泰利是一位普通的集体农庄庄员,当时要她在晚会上表演一个节目,她就取《苏丽珂》即兴编唱了这首歌曲。由于歌曲的旋律恬静平稳,具有一种深情的忧郁美,富有民族个性,因此很快流传开来。

   苏军红旗歌舞团曾把它改编成男声四重唱曲。这里刊出的是三声部曲,比较接近歌曲最初的形态。

                                                               摘自《薛范60年翻译歌曲选》P.148

​[格鲁吉亚]苏丽珂

《​[格鲁吉亚]苏丽珂》文本歌词

苏丽珂

Сулико

格鲁吉亚歌曲

Грузинская песня

阿卡基耶·蔡瑞泰利  词

瓦莲卡·蔡瑞泰利  曲

薛 范译配

Слова:Акакие Церетели

Музыка:Валенка Церетели

Китайский перевод Сюэ Фаня

1、四处去寻找苏丽珂,

  悼念和悲哀压着我。

  失去心中爱多痛苦,

  怎不回答我,苏丽珂?

2、树林深处有花一朵,

  花上露水珠往下落。

  是否你也像这盛开的花,

  花开在哪里,苏丽珂?

3、抬头又看见树一棵,

  有只小夜莺树上躲。

  深深叹口气,我问她:

  你可在这里,苏丽珂?

4、夜莺吻一吻玫瑰花,

  低声唱一曲爱之歌。

  歌声荡漾在树林里,

  仿佛对我说“正是我!”  

Я могилу милой искал

Сердце мне томила тоска.

Сердцу без любви нелегко.

Где ты? Отзовись Сулико.

Увидал я розу в лесу

Что лила как слёзы росу

Ты ль так расцвела далеко

Милая моя Сулико?

Над любимой розой своей

Прятался в ветвях соловей.

Я спросил вздохнув глубоко

Ты ли здесь моя Сулико?

Клювом к лепесткам он прильнул

И лесов будя тишину

Зазвенела трель соловья

Будто он сказал: "Это я!"  

展开查看剩余内容

免费下载联系我们下载帮助免责声明版权声明用户协议隐私协议撤稿声明作品投搞关于我们常见问题网站地图

声明:本站内容信息全部来自于网络搜索结果,不保证100%准确性,仅供参考,如侵犯到您的权益,请提供版权证明来信通知,我们72小时内删除!

我们免费提供曲谱,乐谱搜索等服务,其版权为音乐作者或音乐所属公司拥有,本站为非赢利性网站 不接受任何赞助和广告!

删稿邮箱: pgdjz@qq.com

Copyright @ 2023-2024 www.pgdjz.com All Rights Reserved