名人简介
  • 车载音乐
  • 车载视频
  • LRC歌词
  • 简谱图片
  • 手机铃声
  • 名人简介
  • 汽车知识
当前位置:首页 - 名人 - 春秋战国 - 季桓子
季桓子

季桓子

季桓子季孙斯(?-前492年),春秋鲁国大夫。季平子季孙意如之子。前505年,季孙意如死后,其家臣阳虎囚禁季孙斯,并执鲁政达三年之久。阳虎逃走后,季孙斯想用孔子帮助三桓打击当权的家臣。但是,孔子想提升公室的实力季孙氏将孔子逼走周游列国,鲁哀公三年,季桓子去世,其子季康子季孙肥继位。
展开

人物简介

  季孙斯之“孙”为尊称,“季孙”并不是氏称,“季孙某”仅限于对宗主的称谓,宗族一般成员只能称“季某”。故季桓子为季氏,而非季孙氏。

  其父季平子,是鲁国权臣,曾摄行君位将近十年。其子季康子,迎孔子归鲁。

  季桓子时期,季氏为首的三桓在鲁国的声威、权势有所降低,先是阳虎作乱,将季氏一直占据的执政地位给抢了过来,接着是孔子行政,隳三都而弱三桓,把季氏的老巢费城都给毁掉了。

阳虎作乱

  鲁国自季武子、季平子起,一直凌驾于鲁国公室之上的三桓给鲁国树立了很不好的形象,礼崩乐坏,人心思乱。季氏的家臣阳虎就是一个最典型的例子。

  鲁定公五年,季氏、叔孙氏的家主相继辞世。(季平子、叔孙成子)

季桓子

  阳虎瞅着机会来了,就试探性地说想要季平子生前摄行君位时所佩戴的玙璠。敛葬平子的仲梁怀就不给他。阳虎怀恨在心,找到找费城宰子洩(即公山不狃)商量除掉仲梁怀,但是这个时候的公山不狃还不同意。随后,季桓子送葬,经费城,子洩劳师而桓子敬,仲梁怀却不敬。子洩怒,于是同意阳虎之前的计划,发兵囚禁桓子,而逐仲梁怀,杀公何藐,将公父文伯歜、秦遄都赶到齐国。然后与桓子达成盟约才把桓子放出来。

  定公七年,阳虎执掌鲁国政权。

  阳虎执政,处处感受到季氏为首的三桓掣肘,就想取代三桓。于是,他连同季氏不得志的季寤(季桓子之弟)、公鉏极(公弥曾孙、桓子族子)、公山不狃(费宰子洩),叔孙氏不得志的叔孙辄(叔孙氏庶子),鲁国不得志的叔仲志(叔孙带之孙)五人,谋去三桓。

  定公八年,阳虎发难。但是三桓有所准备。结果,阳虎灭不了三桓,只好逃到讙、阳关一带继续叛乱。定公九年,伐阳关以诛阳虎,而阳虎请齐国伐鲁。鲍文子劝谏齐侯,以鲁国有晋国这个强有力的后援,不能轻举妄动。于是齐人抓阳虎,得到阳虎占据的鲁国郓、讙、龟阴田(皆在汶水之阳)。阳虎故意请求把自己流放到东面,结果齐人把阳虎流放到西面,阳虎趁机逃到晋国,为赵氏臣子。

孔子行政

  鲁定公是个有所追求的君主,看着公室日益衰弱而三桓气势凌人,他心里并不舒服。恰好,当时出现了讲求君臣之道的孔子。

  定公十年,齐鲁会盟,孔子相,当鲁国这边的司仪。齐景公想借莱夷人来劫持鲁君,以达到他不可告人的目的,会盟之前就埋伏好了莱夷人。为什么不用齐国自己的军队呢?那你想啊,作为人家会盟,还拖军队来劫持盟国君主,是不是很没信义呢?莱夷人就不同,莱夷是蛮夷之人,跟鲁国素来也不怎么和好,莱夷劫鲁,在情在理。

  问题是,有那么容易吗?实际上,孔子并非“知礼而无勇”的软弱书生,他为这个会盟筹划了许久。会盟的时候,莱夷人攻来。孔子一面让鲁国军队护着定公,一面慷慨地质问齐景公:“两君合好,而裔夷之俘以兵乱之,非齐君所以命诸侯也。裔不谋夏,夷不乱华,俘不干盟,兵不逼好,於神为不祥,於德为愆义,於人为失礼,君必不然。”一席话说得是掷地有声。齐景公一听,感觉要真的在盟会上被蛮夷之人掳走华夏诸侯,那他这个霸主也很没面子,就急急忙忙地“击退”了莱夷人。

  接着,会盟开始。孔子再次舌战齐国,顺利地把失地汶阳之田从齐国手里收回来。

  齐鲁会盟,孔子不战而屈人之兵,逞口舌而得失地,定公很欣慰,自信心也回来了那么一些。

  孔子再接再厉,既然对外我能威服霸主齐国,那么对内我得让权臣三桓倒下。他就跟定公筹划隳三都弱三桓。定公当然很乐意,毕竟三桓凌驾公室多年,他这个当君主的心里是不舒服的,而且前几年阳虎作乱,季氏为首的三桓都不能顺利讨伐阳虎,可见三桓其实也不是什么了不得的。

  定公十二年,孔子发号令了,隳三都。

  三桓一听,乖乖不得了,你要把我们三家的老巢给毁掉,那怎么可以?于是三桓之人都去找季氏的头季桓子。而作为季氏宰的仲由恰是孔子的弟子,他想让老师的计划成功,就对季氏说,昭公十三年,南蒯占据坚固的费城作乱,我们连年攻打而不能夺回费城;定公十年侯犯凭着坚固的郈城叛乱,围攻了一年多都不能攻克。这些都是因为费城、郈城太过险固,而我们的家臣多次以此而背叛三桓。为了防止后患,不如顺势毁掉费城、郈城。

  季桓子一听,有道理。既然毁掉三都对我有利,那就送个顺水人情给你孔子吧。于是,他派仲由率兵监督。先是叔孙氏自己毁掉叔孙氏的郈城,接着,季氏下令毁掉自己的费城。不过事情没那么简单,但是的费城宰公山不狃很生气,毁城你也不跟我说一说,毕竟我是这座城的行政长官啊,于是他联合叔孙辄,率领费城人,攻打国都。孔子派申句须、乐颀出战,打败了费人。公山不狃、叔孙辄逃到了齐国。于是毁掉了费城。

  郈、费都已经毁掉,剩下的就是孟氏的成城了。这个时候,公敛处父对孟氏说,如果毁掉了成,那么齐国必然顺利进入鲁国北方。再者说,成,是孟氏的保障啊,如果没有了成,那么孟氏将于何处呢?我真不知道了。

  于是孟氏很不爽,就不同意毁成。定公见三都毁了两座了,就这一座碍事,感觉不对路,就派兵攻打,结果竟然没打下来。这件事也就不了了之。

  定公十四年,定公让大司寇孔子摄行相事,也算是对劳苦功高的夫子一个交代了。不过夫子很不爽,三都去其二,半途而废这也不是个事啊。齐人馈女乐,而定公、季桓子观之。夫子更不爽,你说好好的国君放着政事不管,让俺奔波劳碌也就罢了,但是你不顾礼乐,那就是你的不对了。结果,夫子跟国君干上了。三桓趁机把夫子赶出了鲁国。既然您老人家这也看不惯,那也看不爽,那您老就出去遛遛吧。

弥留托孤

  定公十五年,定公薨,子哀公蒋立。

  哀公三年,季桓子病重,而他的妻子南孺子当时正怀孕,看样子快要生了。桓子对心腹大臣正常(人名)说:“老正啊,我死了,你别跟着来(当时有以活人殉葬的恶习),我有事要你去办。听好了,我老婆南孺子看样子就要生了,要是生下来的是男孩,那你就通知国君,立这个孩子为季氏的宗主;如果是女的,那就让我的儿子肥当季氏的家吧。”(这个遗言还真有趣,莫非老季迷信,以为这个时候生下来的是自己转世投胎?)

  桓子死了,季孙肥成为实际上的家主。桓子快要下葬的时候,南孺子生了个男孩。这个时候,季孙肥正在朝堂上跟哀公等人聊天呢,老正就抱着孩子来了,整一个二愣子的模样,说:“当初,家主说要是生了个男孩,就请告诉国君您,立那孩子为季氏的家主。”这样一来,季孙肥就很尴尬,只好对哀公说:“既然是家父的遗命,那就请您让我卸下季氏家主的重担吧。”哀公就派大臣共刘去查查这件事,看是不是属实什么的。结果没想到,那个男婴被人杀死了(史书没记载谁干的,但是八九不离十,应该是季孙肥害死的,他不用动手,他的手下自然就会做得妥妥帖帖)。当时男婴死了,老正一看苗头不对啊,立马逃出鲁国,到卫国去了。这事情自然不了了之了。季孙肥就顺顺当当地成为季氏的头,史称季康子。

相关内容

拒婚

  孔门弟子听说少正卯已被孔子正法,都表示遗憾。

  子贡急忙赶到司寇衙门,对孔子说:“少正卯为鲁国有名望有地位之人,鲁君及诸大夫都认为他罪不至死。夫子竟违抗众议,诛少正卯于两观之下,如此独断专行,诛杀大臣,三家及诸大夫都觉寒心。夫子难道不担心会因此失去人心吗?”

  孔子说:“你先坐下,我把诛杀少正卯的原因说给你听。天下大恶有五种:盗贼不算在内。一恶,是心存不轨而阴险狡诈;二恶,是行为邪僻却执意不改;三恶,是言辞虚假而好于辩论;四恶,是牢记丑恶而精深广博;五恶,是沿袭错误而结交党羽。人若有五恶之一,就不免为君子所诛。少正卯五恶俱全,他闲居在家却结党营私,巧伪之言足以蛊惑人心,倔强足以独立为乱。他是祸国奸雄,岂可不诛?殷汤诛尹谐,文王诛潘正,周公诛管叔、蔡叔,太公诛华士,管仲诛付乙,子产诛邓析,此七人处于不同时代却都遭到诛杀,现在少正卯与他们七人不是同一个时代的人,却跟他们一样可恨。对此败坏朝纲之人,岂能宽恕。”

  子贡说:“一些士大夫私下议论,都说少正卯是有名望之人,并无作乱杀人等罪恶,一旦遭诛,司寇未免失职。”

  孔子说:“他是季、叔二氏家臣叛乱的罪魁祸首,定公与三家早已查明,我才敢将他斩首。至于少数士大夫的私议,只好置之不理了。如果少正卯的家属控告我擅杀无辜,我可以让州仇密派在少正卯家的仆役出来作证,然后宣布少正卯三次教唆费、郈、郕三邑宰及阳虎等造反作乱的罪状。”

  子贡无言而退。孔子自从诛杀少正卯以后,三家及诸大夫都虚心地听他的安排,孔子得以大展拳脚,发挥才干。他治理国政,建立法度,整饬吏治,又以礼义廉耻教化百姓。

  三个月以后,曲阜风俗大变,市场交易,不饰虚价;男女行路,左右分道;路有遗物,耻非己有,无人拾取;四方商客,赴鲁交易。不只曲阜如此,鲁国全国都这样。

  一天,孔子因有国家政事找季桓子商议,前去拜访季桓子。季桓子因心中烦闷,不见。孔子等处理完公务后,又前去请见,命宰予驾车直奔季桓子家中。宰予在车上问道:“从前我听夫子说:u2018王公不聘则不动。u2019现在夫子身为司寇且兼任宰相之职,经历时日未久,却往往屈从于季氏,这是为什么?”

  孔子说:“鲁国以多欺少、以势行暴的风气已不是一日了,有司不对此进行治理,势必会引起暴乱。鲁君命我代理宰相之职,就是因为这件大事呀!”

  宰予说:“士大夫都说,圣人在位治国,何不先自远刑罚。如果圣人这样做了,从此以后,国内自无相争之人。”

  孔子轻叹道:“离山十里,蟪蛄之声犹在耳中,所以政事必须谨慎施行,不可掩人听闻。”说着驱车至季氏家中,下车入室请见。

  这时季桓子出迎,孔子问:“相国究竟为何事烦闷?”

  季桓子说:“是一件家事。现在也只好向夫子你请教了。卫君派大夫前来求婚,拒婚不恭,允婚又违制,因此烦闷。敢问夫子,若按古时礼制,要怎么处理这件事?”

  孔子说:“鲁、卫是同姓的兄弟国,本为一宗,有合族之义。两国虽传了百年,却还是不能结成姻亲,这是周公制定的婚姻礼节。”

  季桓子问:“鲁、卫的始祖虽是兄弟,但现在两国的血缘关系已经很远,若两国结亲,可以算不违礼吗?”

  孔子说:“不算。上追祖先,因为祖先辈分高,所以后人尊敬他们;下及子孙,因为子孙是亲人,所以才疼爱他们;旁及弟兄,因为敬重长上,所以才敬爱他们。这是同姓亲厚和睦的古制,是不能违反的。”

  季桓子于是拒绝了卫国的求婚。

  这年十二月举行年终祭祀,大司寇也在陪祭之列。祭礼完毕之后,孔子带着子游去宫外游玩,忽然出声长叹,子游问道:“夫子为什么长叹?”孔子说:“从前三皇五帝的大道和禹、汤、文、武的英明,我虽然没能亲眼看到,却有记载可考。大道兴盛时,以天下为公,选贤举能,讲信义,行亲睦,使人不独亲其亲、子其子,并且壮年有所用,老年有所终,鳏寡孤独各有所养,货物都在市场上流通,人人都出力谋生。所以没有劫掠之事发生,没有盗贼出没,百姓能够不关门闭户。这就叫大同盛世。现在大道既衰,以天下为家,各亲其亲,各子其子;货则居为奇货,力则藏身不用,王公贵族靠祖先的遗泽以为福,依恃城池以为固。要知道禹、汤、文、武都是遵循礼法道义才被选出来的。礼教所兴,与天地并存。如果处于上位却不遵从礼教,早晚是会连累别人的。”

国语·季桓子穿井

       季桓子穿井,获如土缶①,其中有羊焉②。使问之仲尼曰:“吾穿井而获狗③,何也?”对曰:“以丘之所闻,羊也④。丘闻之,木石之怪曰夔⑤,@①liǎng@②⑥;水之怪曰龙,罔象⑦;土之怪曰@③羊⑧。”

     【辨释】 

     ①“如”字疑为衍文。 

     ②此句《汉书·五行志》引《史记》作“中得虫若羊”。“羊”,与“蛘”古字通,此处指蚍蜉即蚂蚁。《说文·虫部》:“@④,姑@④,强羊也。”段玉裁注:“今江东人谓麦中小黑虫为羊子者也。铉本作蛘…《方言》:u2018姑@④谓之强羊。u2019字亦正作羊…《尔雅》正文恐亦本作羊。”今见《方言》、《尔雅雅》“羊”皆作“蛘”。《方言》第十一:“姑@④谓之强蛘。”郭璞注:“米中小黑甲虫也,江东谓之@⑤,建平人呼羊子,羊即蛘也。”“羊”“蛘”有讹作“芈”“@⑥”者,钱绎《方言笺疏》卷十一辨之甚详。朱俊声《说文通训定声》:“《尔雅》:u2018蛄@④,强羊。u2019注:u2018今米谷中蠹小虫也。建平人乎为蛘子。u2019按,强蛘,叠韵连语,今苏俗尚谓羊子。”章太炎《新方言》:“《尔雅》:u2018蛄@④,强羊。u2019…今通言皆曰u2018羊子u2019。”“蛘”亦指蚂蚁。《尔雅·释虫》:“蚍蜉,大yǐ@⑦,小者yǐ@⑦。”郭璞注:“齐人呼yǐ@⑧为蛘。”《集韵·养韵》:“北燕人谓蚍蜉曰蛘。”《龙龛手鉴》:“蛘,痛蛘也。又yǐ@⑧名。”“羊”与“蛘”声相同,义亦相通,当是同源词。羊是常见之合群性很强的动物,从“羊”之字有众多而成群义。《尔雅·释诂上》:“洋,多也。”郝懿行义疏:“以洋为多,古今通语。”《汉书·司马相如传下》:“盖闻中国有至仁焉,德洋恩普。”颜师古曰:“洋,多也。”《庄子·天道》:“要在于主,详在于臣。”成玄英疏:“详,繁多也。”《玉篇·多部》:“@⑨,多也。”《玉篇·食部》:“@⑩,育也,畜也。”育、蓄皆有使其繁多之义。《说文·永部》:“@(11),水长也。”水长也即多。《说文·羊部》:“羊,祥也。”此为华夏民族自古把人丁兴旺、团结和睦视作最大吉祥之观念的反映。米粮中之小黑甲虫成群而生,常见其在人晾晒陈粮时像群羊一般漫出,故称蛘。蚂蚁数多且合群性极强,故亦称“蛘”。“羊”字早初当是身兼多职一形数词的字,“蛘”“洋”“详”“祥”等不过是它的后起分形字,故“羊”可通“蛘”,是自然之理。冀鲁官话、胶辽官话、中原官话皆称蚂蚁为蚁羊,胶辽官话或称之为蚂虮羊子,羊与蚁之联系于此可见。 

    ③“狗”,与“驹”、“@(12)”古字通,亦指蚍蜉即蚂蚁。《说文·犬部》:“狗,孔子曰:狗,叩也。”段玉裁注:“按《释兽》云:u2018未成亳,狗。u2019与马二岁曰驹、熊虎之子曰@(13)同义,皆谓稚也。”故“@(13)”亦作“狗”。《尔雅·释兽》:“熊虎chǒu@(14),其子狗。”郭璞注:“律曰:u2018捕虎一,购钱五千,其狗半之。u2019”“驹”、“狗”亦通用,《战国策·赵策一》:“此代马胡驹不东,而昆山之玉不出也。”汉帛书本“驹”原作“狗”。《说文·虫部》:“@(12),北方有@(12)犬,食人。”段玉裁注:“《海内北经》:u2018@(15)犬,如犬,青,食人从首始。u2019郭注:u2018@(15),音陶。或作@(12)。音@(16)。u2019按作@(12)为是。正许所本耳。”《广韵·厚韵》:“狗,狗犬。”则“@(12)犬”亦即“狗犬”。黄侃《说文同文》:“u2018@(12)u2019,与u2018狗u2019同”。“驹”、“@(12)”皆可用以指蚁。《大戴礼记·夏小正》十二月:“玄驹@③。”传:“玄驹也者,yǐ@⑦也”。孔广森补注:“yǐ@⑦大者曰驹,犹云马蚍蜉也。”“yǐ@⑦”即古蚁字。《方言》第十一:“蚍蜉,齐鲁之间谓之@(12)蟓,西南梁益之间谓之玄@(12)。”郭璞注:“《法言》u2018玄驹之步u2019是。”钱绎笺疏:“u2018驹u2019与u2018@(12)u2019同。”《玉篇·虫部》:“@(12),蚍蜉。”而闽南话则称蚂蚁为狗蚁。“狗”“驹”“@(12)”古音全同。催豹《古今注》:“牛亨问曰:“蚁名玄驹者,何也?”答曰:“河内人并河而见人马数千万,皆如黍米,游动往来,从旦至暮,家人以火烧之,人皆是蚊蚋,马皆是大蚁。故今人呼蚊蚋为黍民,名蚁曰玄驹也。”“驹”本指小马。当是人见蚁常奔忙不息、健走如马,故亦称蚁为“驹”,未必因某一偶然之事。故不论通语还是方言,称蚁为马蚁、马蚍蜉、马蚁羊、马英子、蚍蜉马、马娘子等,皆有一“马”字(后作“蚂”)。此“马”字有人以为有大义实非。是则此三字义亦相通,亦当为同源词。 

    ④“孔子”意以为依当地通语当称作“羊(蛘)”。 

    ⑤木石,指木椎和石磬类乐器,此处亦代指乐器。怪,意为怪人、怪杰,犹奇人、奇才。夔,古人名号,尧舜时乐官。“木石”,韦昭注“谓山也”,实误。古人行文讲究对仗整齐,“孔子”所说后二句为“水之怪”、“土之怪”,前句却不说“山之怪”而称“木石之怪”,岂不可疑?再者,山或有木有石,但树木、石头终非山之一类,岂可与山相比?此“木石之怪”,人又或以为木精,或以为水神,或以为山川之精物,不一而足,可知韦注难以服人。《吕氏春秋·精通》:“钟子期夜闻击磬者而悲”,叹嗟曰“悲存乎心而木石应之,故君子诚乎此而谕乎彼,感乎己而发乎人,岂必强说乎哉?”《新序·杂事四》:“悲在心而木石应之,以至诚故也。”此“木石”即指木椎和石磬类乐器。所谓“怪”者,《说文·心部》:“怪,异也”,《玉篇·心部》:“怪,非常也,”《论衡·自纪》:“诡于众而突出曰怪”。世传夔特别精于音乐,《吕氏春秋·察传》:孔子曰:“昔者舜欲以乐传教于天下,乃令重黎举夔于草莽之中而进之,舜以为乐正,夔于是正六律,和五声,以通八风,而天下大服”。其时文化方草创,有此专门奇能,自是怪杰。且其所谓精通音乐,似乎也主要是精于击磬。《尚书·尧典》:“夔曰:u2018於!予击石拊石,百兽率舞u2019”。《皋陶谟》:“夔曰:u2018於!予击石拊石,百兽率舞,庶尹允谐u2019”。“百兽”为人摹仿之百兽,而最初的乐器也当主要是木石之类打击乐器。由此,以“木石之怪”称此奇才音乐家正恰如其分。“夔”,当本指夔牛。《山海经·中次九经》:“(珉山)其兽多犀象,多夔牛”。郭璞注:“今蜀山中有大牛,重数千斤,名为夔牛”。传说其皮做的鼓很响,《大荒东经》云:东海流波山上有兽,其状如牛,其声如雷,其名曰夔,黄帝得之,以其皮为鼓,声闻五百里。传说中神化之处自不可信,但牛大皮大所蒙鼓亦大,声自然大,当为真。乐器首在声音声宏,古初尤如此。作为尧舜时的乐官,既特精此道,故而取譬为名曰夔。上古时人之名号,常以其所擅长之事业或工具对象、材料比类为之,如善射者名羿,善工者名垂,善稼者名稷等。此乐正夔之得名,亦当是如此。另传只有一只脚之怪物菱,见“@①liǎng@②”条。 

    ⑥“@①liǎng@②”,本作“罔liǎng@(17)”,“@①liǎng@②”“魍魉”等为后造字。字又别作“罔阆”、“方良”、“罔浪”等。双音词,因造成异词同音的几率减少,写别字亦不妨表意,故人们宽容其存在,“联绵词”有多样写法实为此。“罔”通“毋”、“无”。《书·大禹谟》:“罔失法度,罔@(20)于逸,罔淫于乐。”《助字辨略》卷三:“此u2018罔u2019字禁止之辞,犹云u2018毋u2019也。”又《尔雅·释言》:“罔,无也。”“罔两”,即“毋两”、“无两”。“毋两”,与表示“一而足”之“一足”义同;“无两”,义即孤立寡与无依无靠,二者义相似。今见古籍中“罔两”一词,义皆本此。词当是先秦古成语。《吕氏春秋·察传》:“鲁哀公问于孔子曰:u2018乐正夔一足,信乎?u2019孔子曰:u2018昔者舜欲以乐传教于天下,乃令重黎举夔于草莽之中而进之,舜以为乐正,夔于是正六律,和五声,以通八风,而天下大服。重黎又欲益求人,舜曰:“夫乐,天地之精也,得失之节也,故唯圣人为能,乐之本也。夔能和之,以平天下,若夔者一而足矣。”故曰“夔一足”,非一足行。u2019”《韩非子·外储说左下》:“哀公问于孔子曰:u2018吾闻夔一足,信乎?u2019曰u2018夔,人也,何故一足?彼其无他异,独通于声。尧曰:“夔一而足矣。”使为乐正。故君子曰:“夔有一,足。”非一足也。u2019”韩、吕诸文对同音词造成之误会分辨甚明,世传一足怪物之夔,实为借语言讹误虚构之形象。本文“罔两”,即当与“一足”同义,“夔罔两”,即“夔一足”的另一种说法。这或正为避免“一足”之误而变换。然若“一足”之误为独脚怪,“罔两”亦被误作了妖精名。《楚辞·谏·哀命》:“哀形体之离解兮,神罔liǎng@(17)而无舍。”王逸注:“罔liǎng@(17),无所据依貌也。”

    ⑦“罔象”,即无形象。“罔”通“无”。“象”指形体、形象。今见古籍中“罔象”一词,义皆本此。词亦当是先秦古成语。字或又作“罔浪”。“龙,罔象,”即龙没有形象。《文选·王褒〈洞@(27)赋〉》:“薄索合沓,罔象相求。”李善注:“罔象,虚无罔象然也。”《庄子·天地》:“乃使象罔,象罔得之。”“象罔”,也作“罔象”。刘文典《补正》云“u2018象罔u2019当为u2018罔象u2019。《文选·舞赋》注、《御览》八百三引并作u2018罔象u2019,是其证。疏亦作u2018罔象u2019,是成所见本未倒。”郭象注:“明得真者非用心也,象罔然即真也。”成玄英疏:“罔象,无心之谓。”郭庆藩《集释》引郭嵩焘云:“象罔者,若有形,若无形。”王先谦《集解》引宣颖《南华经解》云:“似有象而实无,盖无心之谓。”陈鼓@(24)《庄子今注今译》:“u2018象u2019即形迹,u2018罔u2019同无,同忘:u2018象罔u2019喻无形迹,亦寓名。”此“罔象”即人心无情无欲之虚寂状态,罔象然方可得天道。而道家又常以能得道之人比作无思无欲之赤子。则所谓罔象“状如三岁小儿”云云,恐又当是由此而讹!《左传·宣公三年》:“螭魅罔两,”孔颖达正义:“《鲁语》贾逵注云:u2018罔liǎng@(17)、罔象,言有夔、龙之形而无实体。u2019然则罔两、罔象皆是虚无。当总彼之意非神名也。”说二者本非神名,至确,皆虚无,亦至确。但将二者混而不分则非。许慎又所谓罔两状如三岁小儿等等,亦当是因音同而将“罔两”混同为了“罔象”。《文选·张衡〈思玄赋〉》“@(25)汩@(26)泪,沛以罔象兮。”李善注:“罔象,即仿像也。”《楚词·远游》:“览方外之荒忽兮,沛罔象而自浮。”洪兴祖补注亦引李善云:“罔象,即仿像也。”此“罔象”,意为由于寥廓遥远而看不清对象之全貌,若隐若现,似有似无,义与无形迹近之。又谨按,所引原文中“沛”字均表广阔之义,与水无关,旧注多有连带而误者。《淮南子·fàn@(18)论》:“水生罔象。”高诱注:“水之精也。《国语》曰:u2018龙,罔象u2019也。”以为“罔象”即指龙。这当是引申之义。龙是传说能升天又能潜渊的神物,实际并不存在,人当然不可能见到它的形体、形象,故引申为名。《易·乾》:“子曰:u2018龙,德而隐者也。u2019”“隐”,即无形迹。《淮南子·说林》:“人莫欲学御龙,而皆欲学御马,莫欲学治鬼,而皆欲学治人,急所用也…人不能见龙之飞,举而能高者,风雨奉之。”龙如鬼,鬼本虚无,自然不能见其飞,说“风雨奉之”则仅是想象。“孔子”意谓在这句话中,亦生误会。 

    ⑧@③羊,“@③”字本作“贲”,因误传@③羊为羊属,后加了字符“羊”。《搜神记》卷十二“季桓子穿井”,字就正写作“贲”。“羊”字,见注释②。“贲羊”,当就是《夏小正》之“玄@(12)贲”。“玄@(12)”,己见注释③《大戴礼记·夏小正》十二月:“玄驹@(19)。玄驹也者,yǐ@⑦也,@(19)者何也?走于地中也。”传云:“u2018走于地中也u2019者,感阳气而动蛰中。”这大概是说,农历十二月,蛰于地下深处的马蚁感受到阳气就开始活动了。土法打井多选冬季,季桓子穿井获蚁于理是相合的。韦昭注引唐固云:“@③羊,雌雄不成者也。”《动物学大辞典》:“(蚁)全群中有雌雄蚁数十,又有无数之职蚁及多数之兵蚁。”“雌雄蚁营生殖”,“兵、职两蚁之生殖器俱不发达,而为非雌非雄之中性。”唐说或许据此。《史记·夏本记》说:“孔子正夏时,学者多传《夏小正》。”《夏小正》与孔子有关,故季桓子以蚁为“狗”相问,而“孔子”似乎以所问难对,遂并举其它,意谓语言之乱不可尽说也。  

更新日期:2024-12-24

免费下载联系我们下载帮助免责声明版权声明用户协议隐私协议撤稿声明作品投搞关于我们常见问题网站地图

声明:网站内容全部来自于网络公开搜索结果,不保证100%准确性,仅供参考,如侵犯到您的权益,请提供版权证明来信通知,我们72小时内删除!

本站仅仅提供一个观摩学习的环境,非赢利性网站,将不对任何资源负法律责任,不接受任何赞助和广告!

删稿邮箱: pgdjz@qq.com

Copyright @ 2023-2024 www.pgdjz.com All Rights Reserved